2017年8月

第7期生・韓国留学便り ~ソウル女子大学校 7月編~ [2017年08月31日(木)]

<授業を受ける際、心がけていることは何ですか>
語学堂は午前9時からなので遅刻しないように心がけています。担当してくださっている先生はとてもいい先生で、生徒の気持ちを考えながら授業をしてくれます。授業も楽しく受けられて、このクラスで良かったといつも思います。そんな先生が私たちが理解できるように、面白く授業してくれるので反応するようにしています。今までは自分が思ってることをきちんと話せなかったり、恥ずかしさもあり反応できませんでした。残りの時間楽しい授業を楽しみたいと思います。

<学生寮での生活を振り返って>
夏学期になったので、国際生活館からシャロムハウスに移動しました。今回も4人部屋ですが韓国人と一緒に生活することにありました。初めは生活リズムが合わなかったらどうしようかと心配でした。しかし、問題なく寮生活しています。ルームメートの韓国人二人とも仲良くなり、一緒にチキンを食べながらお互いについて話し合いました。帰国日が近づいていて、ルームメートと話せる時間もないと考えると寂しい気持ちになります。残りの寮生活、ルームメートと楽しく過ごしたいと思います。

<あなたにとって今月の大イベントは何ですか>
中間テストも終わり、語学堂も残り五週間しかない中、気分転換に語学堂に通ってる外国人全員で体育祭をしました。私のクラスは雰囲気がとても良く、授業中でも笑いが飛び交います。そんなクラスで色々な競技に挑戦して負けても勝っても、楽しく体育祭を行うことができました。打ち上げではみんなが好きな焼肉を食べながら、話し合いました。カラオケに行き、一人ずつ歌って盛り上がりました。私のクラスは今学期で故郷に帰ってしまう人が多いので、残りの時間クラスのみんなと出かけたいと思います。

体育祭

体育祭

クラスのみんなで

クラスのみんなで

打ち上げ

打ち上げ

暑い日に

暑い日に

 

 

☆R・I☆

第7期生・中国留学便り ~上海交通大学 7月編~ [2017年08月29日(火)]

<授業を受ける際、心がけていることは何ですか>
先生によって授業のやりかたも違うので、先生がどのように授業を進めていくのかを意識しました。また、私が夏の講習に参加した際はもうすでに皆さんが授業に参加している状態だったので、空気に馴染むのが少し大変でした。なので、空気を読むようにしています。今年は夏講習の一番上のクラスに参加したので、皆さんのレベルが高いです。予習は特にしていませんが、分からない所はその場聞くようにしています。日本人が少ないので、積極的に発言出来ていいです。

<寮での生活を振り返って>
この二年間、ずっとこの130室に住んできました。色々な思いでもあります。上海の家のような感じなので、一人で居てとても落ち着きます。最初の方はまったく落ち着きませんでしたし、あんまり好きではありませんでしたが、今は本当にこの空間が好きです。日本に居るときとは違う一人暮らしのような感覚なので、自分がしたいようにする空間がとても好きです。この留学に来てから自分で独立して生活するという事が重要だという事を知りました。本当に良い経験になりました。

寮の写真

寮の写真

<あなたにとって今月の大イベントは何ですか>
インターンシップです。インターンシップでは様々な人とお話をさせていただきました。色々な方とお話をさせていただく中で、社会に出て働くという事はどのような事なのか、責任とはどのようなものなのか、仕事の楽しさや難しさを学びました。実際に富士ゼロックスさんでPPTの資料を作り、富士ゼロックスさんの公式HPで公開された時、仕事をする喜びと達成感を感じました。このHPは私が富士ゼロックスさんの一員であった証拠ですし、これから将来も自分の自慢です。本当に今月は様々な事を勉強させていただきました。本当に楽しかったです。

一緒にインターンシップに参加した友達

一緒にインターンシップに参加した友達

富士ゼロックスチャイナの入り口

富士ゼロックスチャイナの入り口

2年間共に戦った4班の皆

2年間共に戦った4班の皆

☆N・K☆

2017年度後期留学出発式 -ベトナム国家大学ハノイ校留学- [2017年08月24日(木)]

<ベトナム国家大学ハノイ校留学>

【ベトナム語】
Xin chào. Tôi tên là M・H.
Chúng tôi đã học tiếng Việt được khoảng 1nam rưỡi.
Số người chọn tiếng Việt không nhiều. Do đó, trông 1 năm rưỡi, tôi được hỏi ” Tại sao bạn chọn tiếng Việt?” khoảng 4000 lần.
Sau đó, tôi không biết nên trả lời như thế nào.
Vì nền kình tế Việt Nam đang phát triển mạnh mẽ…hay là, Vì nhiều doanh nghiệp Nhật Bản đang đầu tư vào Việt Nam… .
Tôi không có đủ kiến thức về vấn đề này.
Bởi vì, tôi chưa bao giờ đi Việt Nam.
Vì thế, tôi nghĩ quan trọng nhất là tôi có được cái gì sau khi học ở Việt Nam.
Tôi sẽ cố gắng không chỉ tiếng Việt mà còn tiếng Anh, trải nghiệm văn hoá ,và kết bạn ở Việt Nam.

 

【日本語】
こんにちは。ベトナム語専攻のM・Hです。私達はたった三人で約1年半ベトナム語を勉強してきました。正直、ベトナム語はメジャーな言語では無いと思います。この1年半多くの知人から何でベトナム語にしたの?と何回も聞かれました。そんな時、私は何て返したら良いのか分かりませんでした。ベトナムの経済発展のことや、日系企業がベトナムに多額の投資をしているとか。そんなことを言うには私には知識が足りないと思ったし、何より、私はベトナムに行ったことが無かったからです。

ですから、私はベトナムに行った際、帰ってきた時にベトナムの魅力やベトナムに行って何が得られたのかを人に伝えられるようにして帰って来たいと思っています。そのために、ベトナム語だけでなく英語の勉強も真剣に取り組み、現地で友人をつくり、ベトナム文化を多く経験したいです。

 

ベトナム国家大学ハノイ校留学者によるスピーチ

ベトナム国家大学ハノイ校留学者によるスピーチ

ベトナム語によるスピーチ

ベトナム語によるスピーチ

☆M・H☆

2017年度後期留学出発式 -ソウル女子大学校留学- [2017年08月22日(火)]

<ソウル女子大学校留学者によるスピーチ>

【韓国語】
제가 한국에 유학을 가려는 이유는 한국에서 한국인 대학생들처럼 대학수업을 듣고 학생생활을 해 보고 싶다고 생각했기 때문입니다.그리고 한국의 대학교에 다니면서 한국의 문화와 역사를 배우고 싶다는 생각이 들었습니다 . 왜냐하면 한일관계에 대한 뉴스를 자주 듣고 있지만 일본측의 견해만 알고 있기 때문에 한국측의 견해도 알고 싶다고 생각했습니다. 서울여자대학교에 유학하며 한일관계에 대해서 더 깊게 알고 싶습니다. 제가 유학생활에서 기대하고 있는 일은 여러가지가 있습니다.그 중에서 가장 기대되는 건 버디입니다.버디는 유학생활을 도와주는 한국인 친구입니다.버디를 통해서 한국인친구를 만들고 말하기를 숙달시키고 한국어를 모국어처럼 말할 수 있게 되었으면 좋겠습니다 .또한 수업은 한국에 대한 수업도 당연히 듣고 싶지만 영어수업도 일본과 스타일이 좀 다르다고 해서 기대하고 있습니다. 마지막으로 제 유학생활의 목표는 토픽 6급을 따고 한국어로 진행하는 수업을 들으면서 이해할 수 있게 되고 싶습니다.지금도 쇼와여자대학교에서 숙명여자대학교의 원격강의를 듣고 있지만 사업내용을 다 이해하는 것은 어렵습니다 .그래서 유학하는 동안에 한국어 뿐만 아니라 한국에 대한 역사나 문화도 배우고 싶습니다그를 위해 열심히 공부하고 적극적으로 한국인을 접하도록 하겠습니다.

 

【日本語】
私が、韓国に留学をしたいと考えた理由は、韓国人学生のような学生生活を送り、大学に通いながら、韓国の文化や歴史について学びたいと思ったからです。なぜなら、日韓関係の問題についてのニュースなどをよく耳にしますが、日本側の見解で語られているものが多く、韓国側の見解を授業を通して聞いてみたいと思ったからです。その為、ソウル女子大学に留学し、日韓関係についてさらに深く知りたいと思いました。

次に、私が留学生活で最も期待していることは、バディです。バディとは、留学生活を助けてくれる韓国人の学生たちのことを指します。バディを通して韓国人の友人を作り、スピーキングを伸ばし、韓国語を母国語のように、話せるようになりたいです。また、韓国に関する授業も、もちろん期待していますが、英語の授業も日本と少しスタイルが違うと聞いているので楽しみにしています。
最後に、私の留学生活の目標はTOPIK6級を取得し、韓国語で行われる授業を聞きながら理解できるようになることです。現在も昭和女子大学で、淑明女子大学の遠隔授業を受けていますが、内容をすべて理解することはとても難しいです。その為、留学中に語学を上達させながら、それに加え韓国について多く学んでいきたいです。また、一生懸命勉強をし、積極的に自ら、韓国人と接する機会を増やしていきたいです。

ソウル女子大学校留学者によるスピーチ

ソウル女子大学校留学者によるスピーチ

韓国語で決意表明しました

韓国語で決意表明しました

☆R・T☆

8月19日(土)、20(日)オープンキャンパス [2017年08月21日(月)]

8月19日(土)、20日(日)のオープンキャンパスで、国際学科は、学科説明会、在学生による留学体験談、体験授業、学科ブースでの説明、AO受験相談などを行いました。

学科説明会の様子

学科説明会の様子

学科説明会は午前と午後に行い、体験授業「漢字と『中国語』の違い」「スペイン語圏への招待」ならびに在学生による留学体験談(5カ国:ドイツ・フランス・スペイン・中国・韓国)は午前中に行いました。

体験授業「漢字と『中国語』の違い」の様子

体験授業「漢字と『中国語』の違い」の様子

体験授業「スペイン語圏への招待」の様子

体験授業「スペイン語圏への招待」の様子

在学生による留学体験談の様子

在学生による留学体験談の様子

学科ブースへの来場者は途絶えることがなく、盛況でした。ブースで高校生や保護者の方からいただいた主な質問は、学科の概要、他学科との違い、テンプル大学、二か国留学、学費と留学費用、留学環境・寮、入試対策、奨学金、語学以外の科目、などについてでした。教員と留学を体験した学生が、高校生と保護者の方のご質問や関心があるトピックや国に応じて、個別に説明を行いました。

学科ブースの様子

学科ブースの様子

 米倉

2017年度後期留学出発式 -上海交通大学留学- [2017年08月17日(木)]

<上海交通大学留学者によるスピーチ>

【中国語】

大家好!
我是国际学科二年级的M・K。
我是国际学科二年级的A・I。

(M・K)
今年9月我将和我的同学们一起去上海留学。(我们将去上海留学)。
2008年北京奥运会开幕式给我留下了深刻的印象,新旧相间、异彩纷呈的表演深深地打动了我的心,使我对中国产生了兴趣。我想亲自去中国看看,认识一下新闻媒体所没有报道过的真实的中国。
高考时,我了解到昭和女子大学与中国历史悠久的著名学府上海交通大学之间有双学位制度,所以决定报考昭和女子大学大学,并实现了自己的愿望。

(A・I)
在中国留学期间,我不仅要努力学习,还想利用课余时间积极参加各种有意义的活动,了解中国的风土人情、社会文化。并结识来自世界各地的朋友,拓宽自己的视野。渡过充实的、有意义的留学生活。完成自己的学业,(取得HSK6级等各种资格),提高自身的能力,获取双学位,找到理想的工作。以报答长期以来一直支持我的、无私奉献的父母、老师的恩情。
谢谢大家!

 

【日本語】

みなさん、こんにちは。
国際学科のM・Kです。
国際学科のA・Iです。

(M・K)
私が中国に興味を持ったは2008年に開催された北京オリンピックの開会式を見たのがきっかけです。
新しさと古さが混ざった壮大な演出を見て、単純に興味を持ち、将来必ず中国に行きたいと思っていました。マスメディアを通してではなく、自分の目で中国を見てみたいと思いました。
そして昭和女子大学を受験する際、中国の中でも歴史が長く、名門である上海交通大学にダブルディグリー留学が出来ることを知り、留学を決意しました。

(A・I)
中国での留学期間中、私は懸命に勉強に取り組むだけでなく、授業以外の時間を活用して、積極的に様々な意義のある活動に参加し、中国の習慣、社会や文化について理解したいです。また、世界各地から来た友人との交流を通じて、自分の視野を広げていきたいと思います。充実して、有意義な留学生活を送り、学業に励み、自分の能力を高め、ダブル・ディグリーを取得し、就職につなげていきたいです。それによって、長い間ずっと私のことを応援し、支えてくれた両親、先生方に恩返ししたいです。

ありがとうございました。

上海交通大学留学者によるスピーチ

上海交通大学留学者によるスピーチ

中国語で決意表明しました

中国語で決意表明しました

☆M・K and A・I☆

 

2017年度後期留学出発式 -アルカラ大学留学- [2017年08月15日(火)]

<アルカラ大学留学者によるスピーチ>

【スペイン語】
Buenos días.
Soy M・T.  Yo pertenezco al departamento internacional y estudio español.
Vamos a España para estudiar unos 9 meses en Alcalá de Henares que está cerca de Madrid.
El programa de estudios en Alcalá es el único de la universidad donde podemos estar con familias españolas. Creo que puedo entender la cultura y las costumbres españolas en una posición más familiar para comunicarme con la familia de acogida.
En la universidad me gustaría poder hacer la discusión con el pensamiento lógico y imaginación para transmitir mi opinión. Por el intercambio de opiniones con otros, cada una de nosotras expande su punto de vista y se puede aprender mucho.
Para que este estudio en el extranjero sea más útil, me gustaría aprovechar el tiempo al máximo.
Gracias por su atención.

【日本語】
みなさんこんにちは
国際学科2年、スペイン語選択のM・Tです。
私たちは、首都マドリードに近いアルカラ・デ・エナーレスで約9ヶ月間の留学をします。アルカラ留学は、この昭和女子大学の中で唯一ホームステイを経験することができる留学プログラムです。ホストファミリーとのコミュニケーションを積極的に行うことで、より身近な立場から現地スペインの文化や習慣を理解することができると考えています。
そして向こうの大学では、自分の意見を伝えるためのスキルとして、論理的思考と発想力を持ってディスカッションに臨みます。他者との意見交換を通して、それぞれの視野が広がり多くのことを学ぶことができたら良いと思います。
今回の留学が、私たちにとって有益なものとなるために、どのようなことにも自ら働きかけ、充実した時間を過ごしたいと思います。
ご静聴ありがとうございました。

アルカラ大学留学者のスピーチ

アルカラ大学留学者のスピーチ

スペイン語で決意表明しました

スペイン語で決意表明しました

 

☆M・T☆

2017年度後期留学出発式 -ボストン留学- [2017年08月10日(木)]

7月12日(水)の昼休みに、英語コミュニケーション学科、国際学科合同の2017年度後期留学出発式が実施されました。

ボストンに加えアルカラ大学(スペイン)、上海交通大学(中国)、ソウル女子大学(韓国)、西江大学(韓国)、淑明女子大学(韓国)、誠信女子大学(韓国)、ベトナム国家大学ハノイ校(ベトナム)に留学する200名弱の学生が参加し、副学長の増澤先生の講話のあと、学生代表が英語、スペイン語、中国語、韓国語、ベトナム語で決意表明の挨拶をしました。

 

<ボストン留学者のスピーチ>

In about two months, we are going to Boston. I’m sure each and every one of you have a lot of expectations as well as some worries.

Like you, I expect to greatly improve my English skills in Boston, by doing much more than just studying in class or studying for exams. I would like to challenge myself to be active, to go outside the classroom, to communicate with people in Boston.

Like you, I also expect to experience American culture first hand, learn the differences between Japan and America, and broaden my way of thinking.

Like you, I want to learn as much about America as possibole, including its history, people and social issues. I especially look forward to visiting the great museums in and around Boston.

I, however, also have some worries like you do. I worry about not being able to speak English well. I worry that I may remain passive and dependent. I also worry about small things like keeping my room tidy, eating healthy, etc. But I’m determined to conquer all my fears and weaknesses so that I will be who I want to be when I come back to Japan.

Studying abroad for an extended period of time is not easy, but let’s be strong and make the best of it together.

Finally, we would like to express our deep gratitude to all the support and help we have received from our teachers and families.

Thank you.

ボストン留学者によるスピーチ

ボストン留学者によるスピーチ

英語で決意表明をしました

英語で決意表明をしました

 ☆M・Y☆

 

第3期生・スペイン留学便り ~アルカラ大学アルカリングア 6月編~ [2017年08月08日(火)]

<延長したクラスについて教えてください>
私が今とっているクラスはB2.1になります。今までのクラスと違って会話のテーマが抽象的なものになってきています。例えば人の感情についてであったり、幸せとは何かなど。一方でリスニングの内容は歴史・文化・政治の講演であったりディベートなどとても難しいものになってきています。今のクラスは生徒の国籍もバラバラで、皆しっかりスペイン語で話せるので今までよりも生徒同士で会話することが多く色々な文化を知れてとても楽しいです。延長したクラスは言語のクラスしか取っていませんが週5回あり以前と変わらず充実した授業です。

授業課題(マドリード近郊での旅行に関する動画)を撮りに休日にトレドへ

授業課題(マドリード近郊での旅行に関する動画)を撮りに休日にトレドへ

<ホストファミリーとは普段どのようなことを話しますか>
基本的に家族には何でも話すことができます。お父さん、お母さん、お姉ちゃん、妹で話す内容には違いがあります。日本とスペイン、アルゼンチンの文化・歴史・政治・ニュースや学校であったこと、友達のことなどの日常的なことなどよく話します。最近は特に自分の将来のことについて相談することが多いです。お姉ちゃんが私と年齢が一つしか変わらないので私と同じ悩みを最近まで持っていたこともあってか、家族に質問もされますしそれについてたくさん話すことが多いです。

ホストファミリーの姉の卒業式に家族と参加

ホストファミリーの姉の卒業式に家族と参加

<留学を延長して何を得られましたか>
日本語を話す機会がいまほぼゼロに近いので自分の語学の成長を直に感じることが出来ています。今までよりもスペイン人の友達と一緒にいる時間が格段に増えました。また、クラスもB2に進めたことは自分の中でとても大きいと思っています。授業は難しいことも多く、躓いたり悩むこともありますが、先生がいつも力になる課題を出してくださるので頑張れています。あと残りの1ヶ月と少し、スペイン語を吸収できるだけ吸収して日本に帰りたいです。

マドリードにある日本人学校での夏まつりと盆踊り

マドリードにある日本人学校での夏まつりと盆踊り

 

タパスの日にクラスのみんなと先生でバㇽに

タパスの日にクラスのみんなと先生でバㇽに

☆Y・Y☆

第7期生・韓国留学便り ~ソウル女子大学校 6月編~ [2017年08月03日(木)]

<テスト対策はどのようなことをしましたか>
文章の中で分からない単語を調べて日本語できちんと訳せるくらいにしました。音読することが一番頭に入るので文章を何回も音読し内容を把握しました。どんな問題が出るか予想をして自分で問題も作ったりしました。また、先生が授業中に大事だと言ったところを最優先に覚えるようにしました。1週間前からコツコツと少しずつでも勉強を始めるようにしました。

<学生寮での楽しみは何ですか>
今回また韓国人と同部屋になったので楽しみです。一人は同じ年で私と趣味が似ているので、話が合います。同じ趣味についてこれから話したりすることが増えると思うので楽しみです。もう一人は一つ年上のお姉さんなのですが、日本に興味があるとおっしゃってくれて、自分からあまり話しかけられない私に話かけてくれたりと親切です。残り少ない留学生活ですが、韓国人と同室になったのでたくさん会話しながら楽しい生活を送りたいです。韓国語の実力も上がるのではないかと考えているので楽しみです。また、残りの期間に韓国で行きたい場所すべて行けたらいいと思います。

仁寺洞のかわいらしい花飾り

仁寺洞のかわいらしい花飾り

たくさんの落書きが刻まれていた仁寺洞にある大きなバラの置物

たくさんの落書きが刻まれていた仁寺洞にある大きなバラの置物

昔ながらのカフェでかき氷と雷おこしを注文

昔ながらのカフェでかき氷と雷おこしを注文

<普段の生活で注意していることや気をつけていることはありますか>

人の迷惑になる行動はしないように心がけています。週末以外寮を毎日清掃してくれるおばさんたちがいるのですが、前に私がゴミの分別を適当にやってしまい迷惑をかけてしまったことがあり、その後からは、きちんと分別して捨てるように気をつけています。部屋やトイレなどみんなで使う共有のもののきれいに使うようにしています。また、授業中にあまり発言をしないタイプなのですが、先生に一日一回は発言できるようにと言われたので最低でも1日1回は発言するように努力しています。

ホンデの公園にて。懐かしく感じたシーソー

ホンデの公園にて。懐かしく感じたシーソー

☆M・W☆